This job listing has expired and may no longer be relevant!
4 Oct 2023

Proofreader and Editorial Assistant at International Maritime Organization

Recruit candidates with Ease. 100% recruitment control with Employer Dashboard.
We have the largest Job seeker visits by alexa rankings. Post a Job

Resubmit your Resume Today. Click Here to Start

We have started building our professional LinkedIn page. Follow


Job Description

IMO – the International Maritime Organization – is the United Nations specialized agency with responsibility for the safety and security of shipping and the prevention of marine and atmospheric pollution by ships. IMO’s work supports the UN SDGs.​image As a specialized agency of the United Nations, IMO is the global standard-setting authority for the safety, security and environmental performance of international shipping. Its main role is to create a regulatory framework for the shipping industry that is fair and effective, universally adopted and universally implemented.

Purpose of the Post

Under the direct supervision of the Supervisor, English Word Processing Unit, the incumbent will carry out a variety of duties with regard to proofreading and editing of documents. The incumbent will be required to work night shifts and overtime on a regular basis.

Main Duties and Responsibilities

  • Proofread English texts for precision, quality and conformity with established standards and policies, ensuring that processing and editorial changes have been accurately and successively incorporated and are reflected in the final version.
  • Edit, insert corrections, format, merge, collate and prepare documents, which include complex tables, reports and special layouts, adapting to technological developments notably in the field of CAT tools (eLUNa).
  • Verify the grammar, syntax, references quoted, concordance of English text with the original document to ensure an accurate translation, comparing style, punctuation and spelling, following IMO guidelines.
  • Consult editors, translators and revisers in the case of any omissions or discrepancies between the original and the translated text and make proposals.
  • Check that all components of the original (source) text are correctly reflected in the final edited/translated document (e.g. cover page, table of contents, official country names, pagination, chapters, paragraphs, titles, figures, equations, annexes, footnotes, charts, appendices).
  • Align bi-texts to support the production of high-quality translation memories for computer-assisted translation tools (Document Storage, eLUNa) and related workflow improvements.
  • Convert texts into different formats using various software programs (Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat), and check the converted text for accuracy.
  • Train or guide staff, including temporary employees, on work procedures in the processing of basic and more complex documents.
  • Deal efficiently with high volumes of documents and work independently in order to meet competing document deadlines.
  • Be prepared to work remotely on night shifts and/or overtime on a regular basis.
  • Perform any other duties as required for the effective operation of the word processing team, including document processing and routine office arrangements.

Requirements

Required Competencies

  • Excellent proofreading and formatting skills with demonstrated thoroughness and attention to detail, ensuring the accuracy of output.
  • Proactive and reliable approach with the ability to organize and prioritize tasks.
  • Ability to handle high volumes of work and to work under pressure to tight deadlines.
  • Sense of initiative and capacity to work independently under general guidance.
  • Ability to interact collaboratively and establish working relationships with staff at all levels and to work effectively in a team within a multicultural environment.
  • Positive attitude, flexibility and willingness to work late hours, even at short notice.
  • Willingness to keep abreast with technology updates.

Professional Experience

  • At least four years of relevant professional experience is required. Proficiency or familiarity in using CAT tools would be an asset. Experience in similar work, preferably in an international organization or within the UN system would be an asset. Experience in providing training or guidance on work procedures would be an asset.

Education

  • Secondary education or equivalent to university entrance standard. A degree in a relevant subject would be an asset.

Language Skills

  • Proficiency in English to mother tongue standard, combined with excellent knowledge of grammar and spelling.


Method of Application

Submit your CV and Application on Company Website : Click Here

Closing Date : 31 December. 2023





Subscribe


Apply for this Job